Оформить подписку.

Имя (регистрация)

Пароль (вспомнить)

Войти без регистрации, используя...

ФОТО НЕДЕЛИ

Бумер
фризский жеребец

Sheva

« к странице пользователя


Sheva

"O come, O come, Emmanuel" by Alek

11 февраля 2008, 10:47:39


Прямая ссылка на скачивание тут.


"O come, O come, Emmanuel" является переводом христианского латинского текста "Veni, veni, Emmanuel", сделанным John Mason Neale в середине 19 столетия. Он является метрической версией различных Advent Antiphons. Сейчас это популярный гимн Рождества и Пришествия. Его происхождение неясно. Думали, что эти антифоны пришли по меньшей мере из 8 столетия, но "Veni, veni, Emmanuel" могли быть и из 12 столетия. Тест основывается на библейском пророчестве Исайи 7:14, в котором говорится, что Бог даст Израилю знамение, которое будет названо Эммануил (буквально: Бог с нами). В Евангелии от Матфея говорится об исполнении этого пророчества в рождении Иисуса из Назарета.


O Come, O Come, Emmanuel

O come o come Emmanuel
And ransome captive Israel
Who mourns in lonely exile here...
Until the face of God appears
Rejoice Rejoice Emmanuel
Will come to thee, oh Israel...

Oh come thou day spring, come and cheer..
Thy spirits by thine advent here
And drive away the shades of night
And pierce the clouds and bring us light
Rejoice, rejoice Emmanuel
Will come to thee, oh Israel...


BY lexybend

ОБСУЖДЕНИЕ

Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru