Оформить подписку.

Имя (регистрация)

Пароль (вспомнить)

Войти без регистрации, используя...

СТАТЬЯ

Опыты. Глава XLVIII. О БОЕВЫХ КОНЯХ

15 января 2001

Автор: Мишель Монтень

Вот и я стал грамматиком, я, который всегда изучал какой-либо язык только путем практического навыка, и до сих пор не знаю, что такое имя прилагательное, сослагательное наклонение или творительный падеж. Я от кого-то слышал, что у римлян были лошади, которых они называли funalus или dextrarii; они бежали справа от всадника в качестве запасных, чтобы в случае нужды можно было использовать их свежие силы. Потому-то мы и называем destriers добавочных лошадей. А те, кто пользуется романским, обычно говорят adestrer вместо accompaignier. Римляне называли также dexultorii equi лошадей, обученных таким образом, что когда они бежали во весь опор попарно, бок о бок, без седла и уздечки, римские всадники в полном вооружении могли во время езды перепрыгивать с одной на другую. Нумидийские воины всегда имели под рукой вторую лошадь, чтобы воспользоваться ею в самом пылу схватки: Quibus, desultorum in modum, binos trahentibus equos, inter acerrimam saepe pignam in recentem equum ex fesso armatis transsultare mos erat: tanta velocitas ipsis, tamque docile equorum genus.*.

Существуют кони, обученные так, чтобы помогать своим хозяевам бросаться на всякого, кто встанет пред ними с обнаженным мечом, топтать и кусать наступающих и нападающих. Но чаще получается так, что своим они причиняют больше вреда, чем врагам. Добавим, что их уже нельзя укротить, раз они ввязались в бой, и судьба всадника целиком зависит от случайностей битвы. Так, тяжкая беда постигла Артибия, командовавшего персидскими войсками, когда он вступил в единоборство с Онесилаем, царем Саламина, верхом на коне, обученном таким образом, ибо конь этот стал причиной его смерти: пехотинец, сопровождающий Онесилая, нанес Артибию сокрушительный удар секирой в спину как раз тогда, когда конь Артибия напал на Онесилая и поднялся над ним на дыбы.

* У них в обычае, подобно цирковым наездникам, иметь при себе запасного коня, и часто в разгаре битвы они, вооруженные перепрыгивают с усталой лошади на свежую - такова их ловкость, и так послушлива порода их лошадей (лат.)

Когда же итальянцы рассказывают, что в битве при Форнуово лошадь короля, брыкаясь и лягаясь, спасла его от наседавших врагов и что иначе он бы погиб, то даже если это правда, здесь просто исключительно счастливый случай. Мамлюки хвалятся тем, что у них лучшие в мире боевые кони и по природе своей они таковы, да и обучены так, чтобы по данному им голосом или движением знаку узнавать и различать неприятелей. И будто бы точно так же они по приказанию своего хозяина умеют поднимать зубами и подавать ему копья и дротики, разбросанные по полю сражения, а также видеть и различать....5

О Цезаре и о Великом Помпее говорят, что , наряду с другими своими выдающимися качествами, они были прекрасные наездники. О Цезаре же, в частности, - что в молодости он садился задом наперед на невзнузданного коня, заложив руки за спину, и пускал его во весь опор. Сама природа сделала из этого человека и из Александра два чуда военного искусства и, можно сказать, она же постаралась вооружить их необыкновенным образом. Ибо о коне Александра Буцефале известно, что голова его походила на бычью, что он позволял садиться на себя только своему господину, не подчинялся никому, кроме него, а после смерти удостоился почестей, и даже один город был назван его именем.

У Цезаря была столь же удивительная лошадь, с передними ногами, напоминавшими человеческие, и с копытами, как бы разделенными на пальцы. Она тоже не позволяла садиться на себя и управлять собой никому, кроме Цезаря, который после ее смерти посвятил богине Венере ее изображение.

Я неохотно слезаю с лошади, раз уж на нее сел, так как, здоров я или болен, лучше всего чувствую себя верхом. Платон советует ездить верхом для здоровья; Плиний тоже считает верховую езду очень полезной для желудка и для суставов.6 Вернемся же к тому, о чем мы говорили. У Ксенофонта читаем, что закон запрещал путешествовать пешком человеку, имеющему лошадь.7 Трог и Юстин утверждают, что парфяне имели обыкновение не только воевать верхом на конях,8 но также вершить в этом положении все свои общественные и частные дела - торговать, вести переговоры, беседовать и прогуливаться - и что главное различие между свободными и рабами у них состояло в том, что одни ездили верхом, а другие ходили; установление это было введено царем Киром.

В истории Рима мы находим много примеров (Светоний отмечает это в особенности о Цезаре)9, когда полководцы приказывали своим конникам спешиться в наиболее опасные моменты боя, чтобы лишить их какой бы то ни было надежды на бегство, а также и для того, чтобы использовать все преимущества пешего боя: quo haud dubie superat Romanus*, - говорит Тит Ливий.

Для того, чтобы предотвратить восстания среди вновь покоренных народов, римляне прежде всего забирали у них оружие и лошадей: потому-то так часто и читаем мы у Цезаря: arma profferi, iumenta produci, obsides dari iubet**. В наше время турецкий султан не дозволяет никому из своих подданых христианского или европейского исповедания иметь собственных лошадей.

Предки наши, особенно в войне с англичанами, во всех знаменитых битвах и прославленных в истории сражениях, большей частью бились пешими, ибо опасались вверять такие ценные вещи, как жизнь и честь, чему-либо иному, кроме собственной силы и крепости своего мужества и своих членов. Что бы ни говорил Хрисанф у Ксенофонта12 , вы всегда связываете и доблесть свою и судьбу с судьбою и доблестью вашего коня; его ранение или смерть влекут за собой и вашу гибель, его испуг или его ярость делают вас трусом или храбрецом; если он плохо слушается узды или шпор, вам приходится отвечать за это своей честью. По этой причине я не считаю странным, что битвы, которые ведутся в пешем строю, более упорны и яростны, нежели конные:
cedebant pariter, pariterque ruebant
Victores victique, neque his fuga nota neque illis ***.

В те времена победы в битвах давались с большим трудом, чем теперь, когда все сводится к натиску и бегству: primus clamor atque impetus rem decernit****. И, разумеется, дело столь важное и в нашем обществе подверженное стольким случайностям, должно находиться всецело в нашей власти. Точно так же советовал бы я выбирать оружие, действующее на наиболее коротком расстоянии, такое, которым мы владеем всего уверенне. Очевидно же, что для нас шпага, которую мы держим в руке, гораздо надежнее, чем пуля, вылетающая из пистолета, в котором столько различных частей - и порох, и кремень, и курок: откажись малейшая из них служить - и вам грозит смертельная опасность.

* ... в котором, без сомнения, римляне были сильнее10 (лат)
** Приказывает выдать оружие, предоставить лошадей, дать заложников11
*** ...отступали и снова устремлялись вперед и победители и побежденные, и тем и другим было неведомо бегство13
**** Первый натиск и первые крики решают дело14

Мы не можем нанести удар с достаточной уверенностью в успехе, если он должен достигнуть нашего противника не непосредственно, а по воздуху:
Et quo ferre velint permittere vulnera ventis:
Ensis habet vires, et gens quaecunque virorum est,
Bella gerit gladils*.

Что касается огнестрельного оружия, то о нем я буду говорить подробнее при сравнении вооружения древних с нашим. Если не считать грохота, поражающего уши, к которому теперь уже все привыкли, то я считаю его малодейственным и надеюсь, что мы в скором времени от него откажемся.

Оружие, которым некогда пользовались в Италии, - метательные и зажигательные снаряды - были гораздо ужаснее. Древние называли phalarica особый вид копья с железным наконечником длиною в три фута, так что оно могло насквозь пронзить воина в полном вооружении; в стычке его метали рукой а при защите осажденных крепостей - с помощью различных машин. Древко, обернутое паклей, просмоленной и пропитанной маслом, зажигалось при бросании и разгоралось в полете; вонзившись в тело или щит оно лишало воина возможности действовать оружием или своими членами. Все же мне представляется, что когда дело доходило до рукопашного боя, такие копья вредили также и тому, кто их бросал, и что горящие головешки, усеивавшие поле битвы, мешали во время схватки обеим сторонам:
magnum stridens contorta phalarica venit
Fulminis acta modo**.

Были у них и другие средства, заменявшие им наш порох и ядра: средствами этими они пользовались с искусством, для нас, вследствие нашего неумения с ними обращаться просто невероятным.

Они метали копья с такой силой, что зачастую пронзали сразу два щита и двух вооруженных людей, которые оказывались словно нанизанными на одно копье.

* И они препоручают, таким образом, ветру наносить удары там, где он пожелает. Силен только меч, и всякий народ, в котором есть воинская доблесть, ведет войны мечами15
** ... и со свистом несется пущенная как молния фаларика16

Так же метко и на столь же большом расстоянии поражали врага их пращи: saxis globosis funda mare apertum incessentes: coronas modici circuli, magno ex intervallo loci, assueti traiicere: non capita modo hostium vulnerabant, sed quem locum destinassent*. Их осадные орудия производили такое же действие, как и наши, с таким же грохотом: ad ictus moenium cum terribili sonitu editos pavor et trepidatio cepit**. Галаты, наши азиатские сородичи, ненавидели эти предательские летающие снаряды: они привыкли с большей храбростью биться врукопашную: Non tam patentibus plagis moventur: ubi latior quam altior plaga est, etiam gloriosius se pugnare putant, idem, cum aculeus sagittae aut glandis abditae introrsus tenue vulnere in speciem urit, tum, in rabiem et pudorem tam parvae perimentis pestis versi, prosternunt corpora humi***. Эта картина очень походит на битву воинов, вооруженных аркебузами.

Десять тысяч греков во время своего долгого и столь знаменитого отступления повстречали на своем пути племя, которое нанесло им большой урон стрельбой из больших крепких луков; стрелы же у этих людей были такие длинные, что пронзали насквозь щит вооруженного воина и его самого, а взяв такую стрелу в руки, можно было пользоваться ею, как дротиком. Машины, изобретенные Дионисием Сиракузским20 для метания толстых массивных копий и ужасающей величины камней на значительные расстояния и с большой быстротой, очень схожи с нашими изобретениями21.

Кстати будет вспомнить забавную посадку на муле некоего мэтра Пьера Поля, доктора богословия, о котором Монтреле рассказывает что он имел обыкновение ездить верхом по улицам Парижа, сидя боком, по-дамски. В другом месте он сообщает, что гасконцы имели страшных лошадей, приученных круто поворачиваться на всем скаку, что вызывало великое изумление у французов, пикардийцев, фламандцев и брабантцев, ибо, как он говорит, "непривычно им было видеть подобное"22. Цезарь говорит о свевах:" Во время конных стычек они часто соскакивают на землю, чтобы сражаться пешими, а лошади их приучены в таких случаях стоять на месте, чтобы они могли, когда понадобится, снова вскочить на них. По их обычаю, пользоваться седлом и потником - дело для храброго воина постыдное, и они так презирают тех, кто употребляет седла, что даже горстка свевов осмеливается нападать на крупные их отряды"23

* Привыкнув метать пращой в море округлые камни и со значительного расстояния попадать в в центр небольшого круга, они поражали врагов не только в голову, но и в любое намеченное ими место17 (лат)
** Страх и трепет охватили осажденных, когда со страшным грохотом начали разбивать стены18 (лат).
*** Они не боятся огромных ран. Когда рана более широка, чем глубока, они считают, что тем больше славы для продолжающего сражаться. Но когда наконечник стрелы или пущенный пращой свинцовый шарик, проникнув глубоко в тело, при небольшой с виду ране, мучают их, они, придя в бешенство, что повержены столь незначительным повреждениям, начинают кататься по земле от ярости и стыда19 (лат).

В свое время я был очень удивлен, увидев лошадь, обученную таким образом, что ею можно было управлять одним лишь хлыстом, бросить поводья на ее шею, но это было обычным делом у массилийцев, которые пользовались своими лошадьми без седла и без уздечек:
Et gens quae nudo residens Massilia dorso
Ora levi flectit? frenorum nescia, virga.*.

Et Numidae infreni cingunt.**.
Equi sine fremis, defoumis ipse cursus, rigida cervice et extento capite currentium.***.

Король Альфонс, тот самый, что основал в Испании орден рыцарей Повязки или Перевязи27 , установил среди прочих правил этого ордена и такое, согласно которому ни один рыцарь не имел права садиться верхом на мула или лошака под страхом штрафа в одну марку серебром; я прочел это недавно в " Письмах" Гевары28 , которым люди, назвавшие их "золотыми", дают совсем не ту оценку, что и я.

В книге "Придворный"29 говорится, что в прежнее время считалось непристойным для дворянина ездить верхом на этих животных. Наоборот, абиссинцы, наиболее высокопоставленные и приближенные к пресвитеру Иоанну30 , своему государю, предпочитают в знак своего высокого положения ездить на мулах. Ксенофонт рассказывает, что ассирийцы на стоянках держали своих лошадей спутанными - до того они буйны и дики, а чтобы распутать их и взнуздать требовалось столько времени, что внезапное нападение врага могло привести войско в полное замешательство; поэтому свои походные лагери они всегда окружали валом и рвом31

* И те, что живут в Массилии, садятся верхом на ничем не покрытые спины коней и управляют ими с помощью небольшого хлыста вместо уздечки24 (лат.)
** И нумидийцы управляют невзнузданными конями25 (лат.)
*** Их невзнузданные лошади бегут некрасиво; когда они бегут, шея у них напряжена, и голова вытянута вперед26

Кир, великий знаток в обращении с лошадьми, сам объезжал своих коней и не разрешал давать им корм, пока они не заслужат его, хорошо пропотев от какого-нибудь упражнения.

Скифы, когда им приходилось голодать в походах, пускали своим коням кровь и утоляли ею голод и жажду:
Veit et epoto Sarmata pastus eque.*.

* Вот и сармат, вскормленный конской кровью32

Критяне, осажденные Метеллом, так страдали от отсутствия воды, что принуждены были пить мочу своих лошадей33

В доказательство того, насколько турецкие войска выносливее и неприхотливее наших, приводят обычно то обстоятельство, что они пьют только воду и едят только рис и соленое мясо, истолченое в порошок, месячный запас которого каждый легко может унести на себе, а также, подобно татарам и московитам, кровь своих лошадей, которую они солят.

Недавно обнаруженные народы Индии34 , когда там появились испанцы, приняли этих прибывших к ним людей и их лошадей за богов или за животных, обладающих такими высокими качествами, которые человеческой природе не свойственны. Некоторые из них, после того как они были побеждены, явились просить у испанцев мира и пощады, принеся им золото и пищу; с такими же подношениями они подходили и к лошадям и обращались к ним так же, как к людям, принимая их ржание за выражение согласия и примирения.

А в ближней Индии в старину считалось высшей и царской почестью ехать на слоне, почестью второго разряда ехать на колеснице, запряженной четверкой лошадей, третьего - верхом на верблюде и, наконец, последнею и самой низшей - ехать верхом на коне или в повозке, запряженной одной лошадью. Кто-то из наших современников пишет, что в тех краях он видел страны, где ездят верхом на быках, употребляя вьючные седла, стремена и уздечки, и что это считается очень удобным.

Квинт Фабий Максим Рутилиан35 в битве с самнитами, видя, что его конникам даже после трех или четырех атак не удалось врезаться в неприятельские ряды, велел им разнуздать коней и пришпорить их изо всей силы; теперь уж ничто не могло остановить лошадей; они помчались вперед, опрокидывая людей с их оружием, и проложили дорогу пехоте, которая и нанесла врагам кровавое поражение. Такой же приказ отдал Квинт Фульвий Флакк в битве с кельтиберами: Id cum maiore vi equorum facietis, si effrenatos in hostes equos immittitis; quod saepe Romanos equites cum laude facisse sua, memoriae proditum est. Detractisque frenis, bis ultro citroque cum magna strage hostium, infractis omnibus hastis, transcurrerunt.*.

Великий князь Московский в старые времена должен был оказывать татарам такой почет: когда от них прибывали послы, он выходил к ним навстречу пешком и предлагал им чашу с кобыльим молоком (этот напиток они почитают самым сладостным), а если, выпивая его, они проливали хоть несколько капель на конскую гриву, он обязан был слизать их языком.

Войско, посланное в Россию султаном Баязетом37 , было застигнуто такой ужасной снежной бурей, что для того, чтобы укрыться от нее и спастись от холода, многие решили убить своих лошадей, вспарывали им животы, залезали туда, согреваясь их животной теплотой.

Баязету, после жестокого сражения, в котором он был разбит Тамерланом, удалось бы спастись поспешным бегством на арабской кобыле, если бы он не был вынужден дать ей напиться вволю, когда он переезжал через речку: после этого она настолько остыла и ослабела, что он был легко настигнут своими преследователями. Считают, что лошадь ослабевает, если дать ей помочиться, но что касается питья, то я полагал бы скорее, что это должно освежить ее и придать ей силы.

Крез, проходя в окрестностях города Сарды, нашел там луга, где в изобилии водились змеи, которых охотно поедали лошади его войска, и это, говорит Геродот, явилось для него дурным предзнаменованием38 .

* ...Натиск ваших коней будет сильнее, если разнуздаете их, прежде чем броситься на неприятеля; известно, что этим приемом часто с успехом пользовалась римская конница. (Они последовали его совету:) разнуздав коней, они дважды проскакали вперед назад, через вражеское войско, нанеся врагу страшные потери и переломив у него все копья36

Мы считаем, что лошадь в исправном состоянии, если у нее целы грива и уши, и только такие допускаются на смотры и парады. Лакедемоняне, нанеся в Сицилии поражение афинянам и торжественно возвращаясь с победой в Сиракузы, кроме других глумлений над врагами, остригли их лошадей и так вели их в своем триумфальном шествии. Александр воевал с народом, называвшимся дагами39 : они выступали на войну подвое в полном вооружении на одном коне; но во время сражения то один из них, то другой соскакивали с коня и так сражались по очереди- один верхом, другой пеший.

Я думаю, что ни один народ не превосходит нас в искусстве верховой езды и в изяществе посадки. Впрочем, говоря о хорошем наезднике, обычно имеют в виду скорее храбрость, чем изящество. Из тех, кого я знал, самым умелым, уверенным в себе и ловким наездником, был, на мой взгляд, господин де Карневале, этим своим искусством служивший нашему королю Генриху II. Я видел, как один человек скакал, стоя обеими ногами на седле, как он сбросил седло, а затем на обратном пути поднял, приладил и сел в него, проделав все это на полном скаку, с брошенными поводьями; промчавшись над брошенной наземь шляпой, он сзади стрелял в нее из лука, а также поднимал с земли все, что угодно, опустив одну ногу и держа другую в стремени, и показывал еще много подобных же фокусов, которыми зарабатывал себе на жизнь.

В наше время в Константинополе видели двух человек, которые, сидя верхом на одном коне, на всем скаку спрыгивали по очереди на землю и потом опять взлетали в седло. Видели и такого, который одними зубами взнуздывал и седлал лощадь. И еще такого, который скакал во всю прыть сразу на двух лошадях, стоя одной ногой на седле первой лошади, а другой на седле второй, и в то же время держал на себе человека, а этот второй человек, стоя во весь рост, очень метко стрелял из лука. Были там и такие, которые пускали коня во весь опор, стоя вверх ногами на седле, причем голова находилась между двух сабель, прикрепленных к седлу. Во времена моего детства князь Сульмоне в Неаполе укрощал как-то всевозможными приемами норовистую лошадь: чтобы показать крепость своей посадки, он держал под коленами и под большими пальцами ног несколько реалов40 , которые были там совершенно неподвижны, словно пригвожденные.

1 Equus funalis - пристяжная лошадь; equus dextrior, или, в поздней латыни, dextrarius - то же самое (dexter - правый, находящийся по правую руку). По - романски (т.е. на провансальском языке) adostrer значит - быть по правую руку, иначе говоря, сопровождать - ст.франц. accompagnier. Equus desultorius - лошадь, приученная к вольтижировке наездника.
2 У них в обычае ...иметь ...запасного коня... - Тит Ливий, XXIII,29.
3 ...беда постигла Артибия... - Монтень опирается на рассказ Геродота (V, 111-112). Саламин - остров в Эгейском море у берегов Аттики; в древнейшие времена был независим от Афин.
4 Фурнуово - город в Италии, неподалеку от Пармы. Битва, о которой говорит Монтень, произошла между французами и миланцами в 1495 г.
5 ...а также видеть и различать... - Поля страницы, на которой Монтень вписал этот абзац, были обрезаны при переплете таким образом, что конец фразы не сохранился.
6 ... считает верховую езду очень полезной... - Платон. Законы, VII,794c;. Плиний Старший. Естественная история, XXVIII,14.
7... закон запрещал путешествовать верхом...имеющему лошадь. - Ксенофонт.Киропедия, IV,3.
8 ... парфяне имели обыкновение не только воевать верхом... - Юстин. Извлечение из Трога Помпея, XLI,3.
9 ... Светоний отмечает это...о Цезаре... - Светоний. Божественный Юлий, 60.
10 ... в котором...римляне были сильнее. - Тит Ливий, IX, 22.
11 Приказывает ...дать заложников. - Цезарь. Записки о Галльской войне, VII, 11.
12 ...Хрисанф у Ксенофонта... - Ксенофонт. Киропедия, IV, 3.
13 ... и тем, и другим ...неведомо бегство. - Вергилий. Энеида, X, 756.
14 ... первые крики решают дело. - Тит Ливий, XXV, 41.
15 ... они препоручают ... ветру наносить удары... - Лукан, VIII, 384 сл.
16... со свистом несется...фаларика. - Вергилий. Энеида, IX, 705.
17 Привыкнув метать пращой...- Тит Ливий, XXXVIII, 29.
18 Cтрах и трепет охватили осажденных... - Тит Ливий, XXXVIII, 5.
19 Они не боятся огромных ран... - Тит Ливий, XXXVIII, 21.
20 Дионисий Сиракузский - см. прим. 7, Гл. I.
21 Машины...схожи с нашими изобретениями. - Речь идет о катапультах.
22 ...непривычно им было видеть подобное. - Monstrellet. Chronique. Ed.Douet d' Arcq.,t, I,349.
23 ...горстка свевов осмеливается нападать на крупные...отряды. - Цезарь. Записки о Галльской войне, IV,2.
24 ... управляют...с помощью...хлыста вместо уздечки. - Лукан, IV, 682-683.
25 И нумидийцы управляют невзнузданными конями. - Вергилий.Энеида, IV,41.
26 ...невзнузданные кони бегут некрасиво... - Тит Ливий, XXXV,11.
27 Альфонс XI - см.прим. 28, Гл. XLII.
28 Антонио де Гевара (ум. в 1545 г.) - видный испанский писатель-моралист, ученость и стиль которого весьма ценились в Испании и за ее пределами. Кроме других сочинений оставил два тома "Домашних писем", касающихся самых разнообразных предметов (изд. 1539-1545 гг.), пользовавшихся большим успехом и неоднократно переиздававшихся во второй половине XVI в. Монтень, как и все его поколение, зачитывался произведениями Гевары, фигурирующими в каталоге книг его библиотеки, хотя и относился к ним критически.
29 "Придворный" - книга итальянца Бальдасаре Кастильоне (изд. 1528 г.), содержащая беседы представителей придворного общества на тему о том, какими качествами должен обладать человек высокой и тонкой культуры. Книга эта вскоре приобрела большую известность и за пределами Италии. В 1537 г. она была переведена на французский язык. Монтень часто заимствовал из нее примеры различного рода.
30 ...абиссинцы, наиболее высокопоставленные и приближенные к пресвитеру Иоанну... - В средние века и в XVI в. было довольно широко распространено сказание, что на Востоке, среди мусульманских земель, не то в Абиссинии, не то в Индии или еще дальше в Азии - существует христианское царство, которым управляет священник Иоанн. В основе этого сказания лежали вполне достоверные сведения о сохранившихся до XII-XIII вв. в центральной Азии общинах христиан несторианского толка.
31 Ксенофонт рассказывает... - Ксенофонт. Киропедия, III, 3.
32 Вот и сармат, вскормленный конской кровью. - Марциал. Книга зрелищ, 3,4.
33 Критяне, осажденные Метеллом...страдали от отсутствия воды... - Монтень опирается на сообщение Валерия Максима, VII, 6, ext. 1.
34 Недавно обнаруженные народы Индии...- Монтень имеет в виду Америку, которая тогда называлась Новой Индией. Несколько ниже Монтень говорит об Индии ближней, т.е. об Индии в собственном смысле.
35 Фабий Максим Рутилиан (или Руллиан) - римский политический деятель и полководец (IV-III вв. до н.э.)
36 ...Натиск наших коней будет сильнее, если вы разнуздаете их... - Тит Ливий, XL, 40.
37 Баязет I (Баязид) - турецкий султан (с 1390 по 1403 г.), завоеватель Болгарии, Македонии, Фессалии и обширных территорий в Малой Азии;... вспарывали ...животы, залезали туда...- Источник Монтеня - во многом недостоверный - "О происхождении и деяниях поляков" Яна Гербурта Фульстинского (Jan Herburt z Fulsztuna De origine et rebus gestis Polonorum), польского историка XVI века. Французский перевод ("Histoire de rois et princes de Pologne") вышел в 1573 г. Сохранилась пометка Монтеня на экземпляре этой книги из его библиотеки: "Закончил чтение ее в феврале 1586 г. Это краткая и простая история Польши, без прикрас".
38 ...говорит Геродот... - Геродот, I, 78.
39 Даги - племя, обитавшее в нынешнем Дагестане и в Средней Азии.
40 Реал - мелкая испанская монета.

ОБСУЖДЕНИЕ